miércoles, 20 de agosto de 2008

Guatemaltequeichons in CHAPININGLISH

Si algunos lectores se han preguntado porque no he publicado en estos días pues quiero aclarar que nuestro team
de escritores se tomaron una semana de vacaciones y se dedicaron a crear un diccionario de GUATEMALTEQUEICHONS
IN CHAPINGLISH. Esta nueva empresa surge de la necesidad de los visitantes extranjeros de entender en escencia
el lenguaje chapín y sus riquezas. Aquí van algunos modismos comunes. Espero les guste y esperen las sorpresas
que vienen.

1. What waves with father!
Qué ondas conpadre!

2. What whores with father?
Qué putas conpadre!

3. What waves with potatos!
Qué ondas conpapas!

4. What whores with potatos?
Qué putas conpapas!

5. They put the egg inside of you!
Te metieron el huevo!

6. Let’s throw a little dust!
echémonos un polvito!

7. Hey big zero!
Hey cerote!

8. Hey great big zero!
Hey gran cerote!

9. What whores re-big zero?
Qué putas recerote?

10. Bad-over-there!
Mal-haya!



Muy pronto viene la promoción en donde podrás ganarte premios estupendos.

No hay comentarios: