El diccionario de CHAPINEISHONS ha sido un éxito total! Gracias a miles de lectores
que han colaborado con aportes. Aquí van algunos.
1. Is the mere dick!
Es la mera verga!
2. Wing, Nothing What see hand!
Ala, Nada que ver mano!
3. In serious?
En serio?
4. A pure Egg!
A puro huevo!
5. Take for your gums!
Toma para tus chicles!
6. They gave him you for his gums!
Le dieron para sus chicles!
7. Ah eggs!
A huevos!
8. She is ugly as a kick on the eggs!
Ella es tan fea como una patada en los huevos!
9. Lets drink a little eight!
Tomemos un octavito!
10. For what my chilli peper!
Pa que mi chile!
11. I used to live in mouth of grass!
Yo vivía en Boca del Monte!
12. You let me shaking like a corpus spider!
Me dejó temblando como araña de corpus!
13. The whores take me!
Me llevan las putas!
14. What potato chip i put myself last night.
Qué papalina me puse anoche!
15. Much ass for that big zero!
Mucho culo para ese cerote!
jueves, 28 de agosto de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
6 comentarios:
I ate my bread with raincoats cheese this morning.
jajaj vale la pena la sangria... always waters!
snakes snakes
víboras víboras
aplicación: en un bus atascado a las 7 am, compitiendo contra una maya en la martí.
there where the devil left the flip flop thrown
allá donde dejo el diablo tirado el caite
aplicación: aquél cerote vive donde el diablo dejó tirado el caite
here with a jar of petroleum jelly
aca con un tarro de vaselina
throw the cassandra
hechar la cassandra
what of hair that foot print
que de al pelo ese pizado
wing but what bugger
ala pero que muco
dont be hole foot print
no seas hueco pizado
I will go to unshell
me voy a desconchar
Yo más que contribuir, quisiera proponer algunas correcciones editoriales:
6. They give you for your gums!
Le dieron para sus chicles!
sería "They gave him/her for his/her gums"
siguen otras consideraciones...
1. I been winning the little beans!
He estado ganándome los frijolitos!
sería "I have been EARNING the littel beans"
Onde agilizar la expresión, yo cambiaría
5. Pull out the skin of my egg!
Pelame el huevo!
por "Peel my egg!" que es igualmente correcto.
Publicar un comentario